Pereiti prie turinio

Apie krikštą B

Iš Vikišaltiniai.
   ⲡⲃⲁⲡⲓⲥⲙⲁ B
   Apie krikštą B
Transliteracija p-baptisma B
Originalo kalba koptų (išversta iš graikų k.)
Korpusas Nag Hammadi biblioteka
Kodeksas XI
Kodas NHC XI,2c
Rankraščio puslapiai 40, 31 – 41, 38
Teksto tipas Liturginis tekstas
Žanras Sakramentalinis traktatas
Tradicija / mokykla Gnosticizmas
Teologinė kryptis Valentinizmas
Pagrindinės sąvokos Krikštas, Tiesos Dvasia, dvasinis gimimas, Pleroma
Priskiriamas autorius Nežinomas (tikėtina Valentino mokyklos atstovas)
Datavimas IV a. (rankraštis)
Galima originalo data II a. vidurys
Geografinė kilmė Egiptas
Išlikimo būklė Itin fragmentiška
Teksto pilnumas Fragmentinis
Paraleliniai tekstai Apie krikštą A, Pilypo evangelija
Santykis su kanonu Apokrifas
Santykis su NHC tekstais Priklauso Valentino mokymo išdėstymas priedams
Citavimo standartas NHC XI,2c
Pagrindiniai leidimai James M. Robinson (red.), The Nag Hammadi Library
Vertimai Anglų k. (Einar Thomassen), Lietuvių k. (Tomas Jonas Girdzijauskas)
Vertėjas (LT) Tomas Jonas Girdzijauskas
Šaltiniai Nag Hammadi Studies (NHS)
Pastabos Trečiasis priedas XI kodekse.

Apie krikštą B (NHC XI,2c) – trumpas valentinietiškas liturginis fragmentas, rasta Nag Hammadi biblioteka rinkinyje, vienuoliktajame kodekse. Tai yra antrasis iš dviejų traktatų apie krikštą (pirmasis – Apie krikštą A), kurie kartu su kitais sakramentiniais tekstais yra pridėti prie pagrindinio traktato Valentino mokymo išdėstymas.

Tekstas išliko itin prastos būklės, rankraštis gausiai nusėtas spragomis (lakūnomis), todėl ištisinio pasakojimo atkurti beveik neįmanoma. Vis dėlto išlikusios nuotrupos rodo, kad traktate buvo plėtojama gnostinė sakramentų teologija. Jame užsimenama apie „Tiesos Dvasią“ ir dvasinį atgimimą, kuris įvyksta per iniciacijos apeigas.

„Apie krikštą B“ pabrėžia skirtumą tarp išorinio ritualo ir vidinės dvasinės transformacijos. Valentiniečiams krikštas buvo ne tik nuodėmių nuplovimas, bet ir mistinis sugrįžimas į pirminę šviesos būseną. Šis fragmentas, nors ir labai trumpas, yra kritiškai svarbus šaltinis tiriant, kaip ankstyvieji krikščionys gnostikai praktikavo ir interpretavo krikšto apeigas savo bendruomenėse.

Vertimas

[keisti]

[…] **iš pasaulio į Jordaną**, ir **iš pasaulio aklumo į Dievo regėjimą**, **iš kūniško į dvasinį**, **iš fizinio į angelinį**, **iš sukurto į Pleromą**, **iš pasaulio į Eoną**, **iš vergijos į sūnystę**, **iš susipainiojimų – vieniems su kitais**, **iš dykumos į mūsų gyvenvietę**, **iš šalčio į karštį**, **iš […] į […]**, ir **mes […] į […]**. Taip mes buvome perkelti **iš sėklinių kūnų į kūnus su tobula forma**.

Iš tiesų **aš įėjau pavyzdžio keliu** – kaip likutis, **dėl kurio Kristus mus išgelbėjo jo Dvasios bendrystėje**. Ir **jis išvedė mus, esančius jame**, ir **nuo šiol sielos taps tobulomis dvasiomis**.

O **dalykai, kurie mums buvo suteikti per pirmąjį krikštą** […] **nematomi […], kurie yra jo**, kadangi […] **kalba […] apie […]**.