Afganistano himnas
Himnas puštūnų kalba
[keisti]دا وطن افغانستان دی
دا عزت د هر افغان دی
کور د سولې، کور د تورې
هر بچی يې قهرمان دی
دا وطن د ټولو کور دی
د بلوڅو، د ازبکو
د پښتون او هزاره وو
د ترکمنو، د تاجکو
ور سره عرب، ګوجر دي
پاميريان، نورستانيان
براهوي دي، قزلباش دي
هم ايماق، هم پشه يان
دا هيواد به تل ځلېږي
لکه لمر پر شنه اسمان
په سينه کې د آسيا به
لکه زړه وي جاويدان
نوم د حق مو دی رهبر
وايو الله اکبر
وايو الله اکبر
وايو الله اکبر
Transliteracija
[keisti]Dā watan Afğānistān di
Dā izat da har Afğān di
Kor da sole, kor da tūre
Har bačay ye qahramān di
Dā watan da ṭolo kor di
Da Balotso, da Uzbəko
Da Pax̌tūn aw Hazārawo
Da Turkməno, da Tājəko
Wər sara Arab, Gūjər dī
Pāmīryān, Nūristānyān
Brāhawī dī, Qizilbāš dī
Ham Aymāq, ham Pašayān
Dā hīwād ba təl źaleǵī
Ləka lmar pər šnə asmān
Pə sīna ke da Āsyā ba
Ləka zṛə wī jāwīdān
Nūm da haq mo day rahbar
Wāyū Allāhu Akbar
Wāyū Allāhu Akbar
Wāyū Allāhu Akbar
Lietuviškas vertimas
[keisti]Ši žemė tai Afganistanas!
Tai pasididžiavimas kiekvieno afgano.
Žemė taikos, žemė kalavijo.
Visi jos sūnūs narsūs.
Ši šalis yra kiekvienos genties,
Ir beludžių, ir uzbekų,
Ir puštūnų, ir hazarų,
Ir turkmėnų, ir tadžikų.
Su jais arabai ir gudžarai
Pamyriečiai ir nuristaniečiai,
Brahujai ir kizilbašai,
Taip pat aimakai, taip pat pašajai
Ši žemė spindės per amžius,
Kaip saulė žydrame danguje.
Azijos krūtinėje,
Ji amžiams išliks jos širdis.
Mes sekame Vieną Dievą;
Mes sakome, Alachas Didis!
Mes sakome, Alachas Didis!
Mes sakome, Alachas Didis!