Jungtinės Karalystės himnas
Išvaizda
Anglų kalba (English)
[keisti]- God save our gracious Queen,
- Long live our noble Queen,
- God save The Queen.
- Send her victorious,
- Happy and glorious,
- Long to reign over us:
- God save The Queen.
- O Lord our God, arise,
- Scatter our enemies,
- And make them fall;
- Confound their politics,
- Frustrate their knavish tricks;
- On thee our hopes we fix:
- God save us all.
- Thy choicest gifts in store
- On her be pleased to pour,
- Long may she reign.
- May she defend our laws,
- And ever give us cause
- To sing with heart and voice,
- God save The Queen.
- Not in this land alone,
- But be God's mercies known,
- From shore to shore!
- Lord make the nations see,
- That men should brothers be,
- And form one family,
- The wide world over.
- From every latent foe,
- From the assassins blow,
- God save the Queen!
- O'er her thine arm extend,
- For Britain's sake defend,
- Our mother, prince, and friend,
- God save the Queen!
Lietuviškas vertimas
[keisti]- Dieve, sergėk mūsų gracingą karalienę,
- Tegyvuoja mūsų kilni karalienė,
- Dieve, sergėk karalienę.
- Padaryk ją nugalėjusia,
- Laiminga ir šlovinga,
- Kad mus valdytų ilgai:
- Dieve, sergėk karalienę.
- O Viešpatie, mūs Dieve, iškilk
- Išsklaidyk mūsų priešus,
- Ir priversk juos žlugti;
- Glumink jų politikus,
- Pykdyk jų suktus triukus,
- Tavim mes grindžiame savo viltis,
- Dieve, sergėk mus visus.
- Išrinktiniausias savo dovanas
- Ant jos prašome išlieti,
- Te ji valdys ilgai.
- Te ji gins mūs įstatymus,
- Ir visad duos mums priežastį
- Dainuoti širdimi ir balsu,
- Dieve, sergėk karalienę.
- Ne vien tik žemėj šioj,
- Tebus Dievo gailestis žinomas,
- Nuo kranto ligi kranto!
- Viešpatie, priversk tautas matyti,
- Kad žmonės broliais turi būt,
- Ir sudaryt vieną šeimą
- Per visą platųjį pasaulį
- Nuo kiekvieno nematomo priešo
- Nuo žudiko piktadarybių
- Dieve, sergėk karalienę!
- Virš jos tavo rankos teišsities,
- Dėl Britanijos gins,
- Mūsų motiną, princesę, draugę,
- Dieve, sergėk karalienę!