Vokietijos himnas
Das Lied der Deutschen |
---|
Nacionalinis Vokietijos himnas "Das Lied der Deutschen" ("Vokiečių daina"). Muzika Josepho Haydno, žodžiai Augusto Heinricho Hoffmano von Fallertslebeno. |
Vokiečių kalba
[keisti]Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland.
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland.
Lietuviškas vertimas
[keisti]Vokietija viršum visko,
Viršum visko žemėj šioj,
Kai kovoj, gynyboj josios
Stovim broliškoj gretoj!
Nuo Maso lig Memelio krašto,
Nuo Ešo lig Belto krantų:
Vokietija viršum visko,
Viršum visko žemėj tu.
Vokiečių ištikimybės,
Vyno, moterų, dainų
Šiam pasauly turi likti
Skambesys senų dienų.
Ir kilniems darbams įkvėpti
Mūs ilgam gyvenime:
Vokiečių ištikimybė,
Vynas, moterys, daina.
Laisvės, teisės ir vienybės
Vokiečių Tėvynei!
Leiskite širdim ir rankom
Siekti to brolybėj!
Laisvė, teisė ir vienybė -
Tai juk laimės pamatai:
Tad žydėki, mūs Tėvyne,
Šiosios laimės tu žiedais!
Nuorodos
[keisti]- Vokalinis įrašas, pažodinis vertimas į lietuvių kalbą - tinklapis Himnai.lt